Newsletter

Termos e Condições do Software

Termos e Condições do Software Zünd

entre a
ZÜND SYSTEMTECHNIK AG, Industriestrasse 8, CH-9450 Altstätten e outras empresas do Grupo Zünd e os seus parceiros

de vendas e serviços (referido como Zünd)
e o cliente

I. ESCOPO INICIAL, ÂMBITO E FORMAÇÃO DO PRESENTE ACORDO

1. A Zünd distribui e fornece software ao cliente usando o modelo de licença "perpétua" ou "assinatura". O conteúdo exato do contrato é determinado pelas informações listadas no my.zund.com ou na fatura e já é conhecido pelo cliente quando este contrato é celebrado. 

2. O cliente conclui um contrato de licença de software separado com o fabricante para o software correspondente. O software pode ser desenvolvido pela Zünd, bem como por terceiros. 

3. No caso do licenciamento de produtos de software, independentemente do fabricante do software ou através do canal de vendas da Zünd em que são adquiridos, estes termos e condições são aceitos nos sites my.zund.com ativando a caixa de verificação correspondente ou quando o software é instalado pelo cliente.

II. DEFINIÇÕES

a. Descomissionamento progressivo: O descomissionamento progressivo refere-se ao processo de deixar gradualmente de oferecer um produto de forma planejada e estruturada. O produto deixará de ser mantido/cuidado (sem manutenção). 

b. Mudança de versão: Mudança para uma edição com recursos diferentes, por exemplo, do Basic para o Pro.

c. Rescisão: Rescisão deliberada dos serviços de manutenção no modelo de licença de uso perpétuo ou dos serviços de licença e manutenção no modelo de assinatura.

d. Cliente: Usuário do software que compra, usa e para quem a manutenção foi contratada de acordo com estas disposições.

e. Serviços: Serviços prestados pela Zünd ao cliente de acordo com os presentes termos e condições e dependendo do modelo de licenciamento.

f. Licença: Direito não exclusivo, limitado por tempo ou ilimitado, intransferível de usar o software associado.

g. Manutenção: Modificações em um produto de software após a entrega para corrigir bugs, melhorar o desempenho ou outros atributos ou fazer ajustes no ambiente alterado. Se a manutenção permanecer for contínua, o cliente receberá todas as versões principais, secundárias e de correção de bugs do software licenciado e módulos para ambos os modelos de licença durante um período válido.

h. Período: Um período equivale a 12 (doze) meses. Durante este período, o cliente receberá os serviços de acordo com o modelo de licenciamento correspondente da Zünd. 

i. Software: Empresas que atuam na programação e comercialização de softwares, como programas de computador e programas aplicativos. Zünd é uma delas.

j. Localização: Local onde o software é instalado de acordo com o contrato. 

k. Suporte e serviços de suporte: Consultoria orientada a soluções e atendimento ao cliente. Processamento e resolução das solicitações do cliente.

l. Ambiente: O sistema operacional e firmware do Zünd Cutter. A Zünd fornece informações apropriadas sobre qual software é compatível com qual sistema operacional. Não há garantia de compatibilidade irrestrita. 

m. Atualização: Atualização do software. 

n. Upgrade: Upgrade e progressão de nível do software.

o. Opção de licença: Em particular, módulos de software pagos adicionais e extensões. 

III. MODELOS DE LICENÇA

A) Licença de Uso
Perpétuo 4. Com este modelo, o cliente recebe um direito de licença ilimitado para o software associado. Além disso, a manutenção do software pela Zünd é assegurada por um período válido. Enquanto o direito de licença é indefinido, a manutenção deve ser renovada periodicamente, se necessário. Isso é feito garantindo que a remuneração correspondente seja paga em dia. Qualquer rescisão por parte do cliente levará ao encerramento dos serviços de manutenção, mas não à rescisão do direito de licença do software. 

B) Assinatura
5. Nesse modelo, o cliente recebe um direito de licença para o software associado por um período limitado de tempo. Além disso, a manutenção do software pela Zünd é assegurada por um período válido. O direito de licença e a manutenção associada devem ser renovados periodicamente pelo cliente, se necessário. Isso é feito garantindo que a remuneração correspondente seja paga em dia. Qualquer rescisão por parte do cliente levará à rescisão do direito de licença e dos serviços de manutenção.

IV. QUE SERVIÇOS SÃO OFERECIDOS PELA ZÜND?

A) Quais serviços estão incluídos ou excluídos?
6. A Zünd fornece a licença necessária e a atualização de licença ou dados de acesso ao cliente para que o software solicitado possa ser operado na versão mais recente.

7. A Zünd somente fornecerá os serviços descritos em cooperação com o fabricante do software. A Zünd também pode recorrer a subcontratados para a prestação dos serviços. Estes são cuidadosamente selecionados, instruídos e controlados pela Zünd.
 
8. A responsabilidade pela operacionalidade do hardware, sistemas operacionais e outros periféricos é do cliente.

9. A Zünd reserva-se o direito de recusar a execução sem pagamento de danos a qualquer momento nas seguintes circunstâncias se:

a. Um terceiro não autorizado tentou corrigir defeitos ou corrigir bugs no software.
b. O desenvolvimento, modificação, correção ou melhoria do Software não foi realizado pela Zünd ou pelo fabricante do software.
c. A fatura ou o pagamento antecipado não foi paga conforme acordado.
d. Alterações no sistema informático do cliente podem ser feitas sem o consentimento prévio da Zünd.
e. No julgamento razoável da Zünd, o hardware e/ou software do Cliente não é mais capaz de executar o Software com sucesso.
f. No julgamento razoável da Zünd, o sistema informático do cliente precisa de ser adaptado para garantir o correto funcionamento do software.  

B) Quais serviços de software são fornecidos?
10. O fabricante do software publica regularmente uma nova versão do software, incluindo documentação atualizada. A Zünd fornecerá ao cliente a versão mais recente do software para download durante a vigência do contrato (manutenção ou assinatura, consulte as Seções 4 e 5). Isso exclui o desenvolvimento posterior do software, que é um novo produto.

11. A instalação, configuração, uso ou treinamento do Software estão excluídos deste Contrato.
 
12. A inclusão baseada em taxa de uma opção de licença só é possível se uma licença for obtida, para a qual os serviços de manutenção não foram encerrados. Isso também se aplica a uma mudança de versão. 

C) São oferecidos serviços de suporte?
13. Nenhum serviço de suporte está incluído. Isso requer um contrato separado entre o cliente e o parceiro local de vendas e serviços da Zünd. 

V. COMO SERÁ FEITA A ENTREGA?

14. O software é entregue como um arquivo de download via site my.zund.com ou através dos parceiros de vendas e serviços da Zünd. Os parceiros de vendas e serviços da Zünd estão disponíveis para ajudar na instalação, configuração e treinamento do software por uma taxa.

15. As atualizações de licença serão entregues após o recebimento do pagamento para o período seguinte. Estes podem ter de ser ativados pelo cliente no site my.zund.com , a menos que isso seja feito automaticamente. 

VI. O QUE SE APLICA À COMENSAÇÃO?

A) Quando começa e termina um período?
16. As datas para o início e o fim de um período podem ser encontradas nas informações sobre o site my.zund.com

17. Se você adquirir uma opção de licença durante um período, o período de contrato do pacote básico existente será aplicado. 

B) Como é calculada a remuneração?
18. A remuneração baseia-se no tipo e no preço dos pacotes de software para os quais estas disposições são celebradas. O valor da remuneração pode ser encontrado nas informações no site my.zund.com ou na fatura. 

19. Os preços podem ser ajustados unilateralmente pela Zünd a seu exclusivo critério. Os preços atuais podem ser encontrados nas informações no site my.zund.com .

20. No final do primeiro período, os serviços correspondentes continuarão a ser garantidos apenas com um acordo válido, que é celebrado mediante o pagamento da remuneração. 

21. Uma atualização ou upgrade fora de um período não é fornecida. 

22. Se o cliente desejar que serviços adicionais sejam realizados remotamente ou no local, a Zünd faturará os custos separadamente. 

C) Como deve ser paga a compensação?
23. A remuneração anual deve ser paga no final do período em curso para o período seguinte.

24. A remuneração deve ser paga antecipadamente ou mediante o pagamento da fatura, dependendo das informações no site my.zund.com

VII. O QUE SE APLICA À RESCISÃO DESTE CONTRATO?

a) Rescisão Ordinária
25. Este acordo é válido por tempo indeterminado. Se o contrato não for rescindido em tempo hábil, a sua duração é automaticamente prorrogada por um novo período.  

26. As partes podem rescindir este Contrato com 60 (sessenta) dias de antecedência no final de cada período. 

27. Se o cliente tiver obtido várias licenças de software sob a mesma ID de licença, a manutenção só poderá ser encerrada para todos os produtos juntos. Observe que, em um local com várias instâncias do mesmo software, todos eles devem ter a mesma versão para garantir a compatibilidade.

28. O aviso de rescisão deve ser dado em forma de texto por e-mail para o seguinte endereço de e-mail: contract@zund.com. No aviso de rescisão, o cliente deve fornecer à empresa informações precisamente para que seja compreensível para a Zünd que a rescisão é legal. O cancelamento também deve incluir a ID da licença correspondente para a qual a assinatura ou manutenção é cancelada. O cancelamento deve ser escrito em alemão, francês, italiano ou inglês.

B) Rescisão sem aviso prévio
29. Qualquer uma das partes tem o direito de rescindir este Contrato por justa causa a qualquer momento e sem aviso prévio. Em particular, existe uma boa causa se a outra parte cometer uma violação material do contrato e não remediar essa violação no prazo de 10 (dez) dias, apesar de um lembrete textual.

30. Em particular, existe uma violação material do contrato se:

a. A Zünd ou o cliente violam estas disposições em várias ocasiões.
b. O cliente está inadimplente com o pagamento à Zünd. 

31. Outros motivos para a rescisão sem aviso prévio são a insolvência ou a abertura de um processo sucessório ou de falência com uma das partes contratantes.

32. Em caso de rescisão por justa causa, o cliente só pode reivindicar reclamações relativas à garantia e responsabilidade. Outras reivindicações são excluídas. 

VIII. QUAIS SÃO AS OBRIGAÇÕES DO CLIENTE?

33. O cliente deve garantir que todos os funcionários relevantes do cliente sejam informados sobre o processo de assinatura e manutenção.

34. O cliente deve notificar a Zünd imediatamente de qualquer mau funcionamento do software.

35. O cliente se compromete a fornecer todas as informações necessárias para a execução do contrato em tempo hábil e a criar e manter em seu ambiente todas as condições operacionais, de pessoal, organizacionais, técnicas e outras necessárias para a prestação de serviços pela Zünd, para que a Zünd possa fornecer os serviços no prazo. Os atrasos e despesas adicionais por parte da Zünd resultantes do cumprimento tardio e incorreto das obrigações do cliente de preparar e cooperar serão inteiramente por conta do cliente. 

36. Os registros do uso e desempenho do sistema devem ser fornecidos pelo cliente a pedido da Zünd. Estes serão tratados confidencialmente. 

37. O cliente é responsável por recuperar quaisquer arquivos, dados ou programas perdidos ou modificados. É o único responsável por todos os procedimentos de backup necessários e por garantir a segurança dos dados em caso de perda de dados (independentemente do motivo). Sob nenhuma circunstância a Zünd será responsável pelas consequências de quaisquer dados, arquivos ou programas perdidos ou corrompidos. Além disso, a Zünd não é responsável pelas conexões de rede, seu funcionamento e sua disponibilidade.

38. O cliente é responsável por garantir que os funcionários usem o sistema de acordo com as instruções de operação e manuais do usuário.

39. O cliente não faz quaisquer alterações ou melhorias no software ou no sistema sem o consentimento por escrito da Zünd.

40. O cliente é obrigado a instalar a versão mais recente do software o mais rápido possível, a menos que os serviços correspondentes tenham sido encerrados. O software mais atualizado deve ser colocado em operação dentro de 6 (seis) meses após o lançamento. Para trocar dados entre os pacotes de software instalados, é necessário que todos os produtos que trocam dados permaneçam no mesmo nível de versão para que funcionem.

IX. OS DIREITOS AOS RESULTADOS DO TRABALHO SÃO AFETADOS?

41. O cliente não adquire a propriedade dos direitos de propriedade intelectual e os resultados do trabalho continuamente criado com base nos serviços prestados pela Zünd ou por um terceiro contratado pela Zünd de acordo com o contrato. O contrato de licença de software com o fabricante do software aplica-se ao uso dos resultados do trabalho pelo cliente.

42. Cópias e quaisquer atualizações, atualizações, modificações, correções ou melhorias no Software só podem ser feitas de acordo com o Contrato de Licença de Software aplicável com o Fabricante do Software. Sob nenhuma circunstância haverá qualquer direito a qualquer software, incluindo quaisquer atualizações, atualizações, modificações, correções ou melhorias no software.

X. O QUE É GARANTIDO E O QUE ESTÁ EXCLUÍDO DE GARANTIA?

43. A Zünd presta seus serviços com pessoal devidamente qualificado e com o cuidado necessário. No entanto, a Zünd não garante a solução de problemas bem-sucedida e exclui as reivindicações de garantia na máxima extensão permitida por lei.

44. Caso contrário, aplicam-se as condições de garantia de acordo com o contrato de licença de software com o fabricante do software, que pode ser acessado a partir do respectivo software.

45. Além disso, aplicam-se as condições de garantia de acordo com os Termos e Condições Gerais da Zünd, na medida em que se aplicam. 

XI. QUAIS SÃO OS TERMOS DE RESPONSABILIDADE?

46. A responsabilidade da Zünd está excluída na medida permitida por lei. 

47. Por danos diretos ou imediatos, cada parte será responsável perante a outra parte apenas até o valor dos custos anuais do respectivo modelo de licenciamento. 

48. A limitação de responsabilidade e a exclusão de responsabilidade aplicam-se a reivindicações contratuais e extracontratuais ou quase-contratuais.

XII. DISPOSIÇÕES FINAIS

49. A Zünd reserva-se o direito de modificar unilateralmente este Contrato a qualquer momento. Cancelamentos, adições ou alterações aos termos e condições devem ser feitos em forma de texto (por exemplo, por e-mail). Além disso, a Zünd reserva-se o direito de não continuar a manter ou eliminar gradualmente um produto. 

50. Além disso, é feita referência aos Termos e Condições Gerais da Zünd, que se aplicam além destes termos e condições, em particular para os tópicos de condições de pagamento, responsabilidade (especialmente no que diz respeito a riscos e restrições de qualidade e responsabilidade), força maior, informações e proteção de dados, confidencialidade, mediação e gestão de conflitos, compensação, cancelamento/complementação/alteração, local de execução, local de jurisdição, lei em vigor, cláusula condicional. 

51. No caso de qualquer conflito entre estes Termos e Condições, estes Termos e Condições prevalecerão. 

Fale conosco!